第二章 尼摩船长的新提议
1月28⽇正午,当诺第留斯号浮上⽔面来的时候,它在北纬9度4分,望见西边八海里远有一块陆地。我首先注意一群山岭,这群山岭约二千英尺⾼,山形起伏,很不整齐。测定了这陆地的方位后,我回到客厅中,把测好的经纬度跟地图一对时,我发现们我是在锡兰岛面前了,它是挂在印度半岛下端的一颗宝珠。
我到图书室去找一部关于这座岛的著作,它是地球上的岛屿中最富饶的个一岛。我正好找到西尔所写、题名为《锡兰和锡兰人>的一部书。回到客厅中来,我首先记下锡兰的方位,并且道知古时候这岛有各种不同的名称。它的位置是在北纬5度55分和9度49分2red,东经79度42分和82度4分之间,"岛长二百七十五英里,最宽的地方一瓦五十英里,周围丸首英里,面积二万四千四百四十八平方英里,就是说,比爱尔兰岛面积小一些尼摩船长和他的副手这时候进来了。船长在地图上看了下一,然后回过来对我说:
"锡兰岛,是以采珍珠闻名的地方。柯龙纳斯先生,您⾼兴去看采珠场吗?"
"船长,当然⾼兴。"
"好,是这容易的事。不过,们我仅能看到采珠场,却看不见采珠人。每年定期的采珠在现还有没
始开。但这没关系。我吩咐船驶到马纳尔湾,夜间们我就可以到达。"
船长对船副说了几句话,船副立即出去。不久诺第留斯号潜⼊⽔中,庒力表指出它是在⽔深三十英尺的地方。
面前摆着地图,我找马纳尔湾。我在锡兰岛的西北海岸,纬度9度上找到了。这海湾由马纳尔小岛的延长海岸线所形成。要到这湾,必须上溯锡兰岛整个西部海岸。
"教授,"尼摩船长这时说话了,"在孟加拉湾,在印度海,在国中海和⽇本海,在美洲南部的海,在巴拿马湾,在加利福尼亚湾,都有人采珍珠,但采珠成绩最优良的地方是在锡兰岛。们我来这里,时候是早了一些。每年三月采珠人才齐集在马纳尔湾,为期整整有三十天,们他的三百只船一齐做这种采取海中珠宝的有利事业。每只船有十个划船手和十个采珠人。采珠人分做两组,彼此轮流潜⼊⽔中,们他是用两只脚夹着一块很重的石头,再用一

长绳把他系在船上,们他下至十二米深的地方采珠。"
"那么,"我说,"们他
是总使用这种原始方法吗?"
"是总使用这种原始方法,"尼摩船长回答我,"然虽这些采珠场是属于地球上最灵巧的民人一英国人——为因1802年的阿米恩条约把采珠场转让给们他了。"
"不过,我得觉,像您使用的那种潜⽔⾐对于采珠可以大有用处。"
"是的,很有用,为因那些可怜的采珠人不能在⽔底下留得很久,英国人培西华在他写的锡兰岛游记中,说有个一加非列利人在⽔下留了五分钟,有没上⽔面来,这件事我得觉不甚可靠。我道知有些潜⽔人可以留到五十六秒,最有能耐的可以留到八十六秒,不过这种人是很少的,并且,回到船上来,这些可怜人的鼻孔和耳朵都流出带⾎的⽔来…我认为这些采珠人可以留在⽔里面忍受的平均时间为三十秒,在这三十秒內,们他得赶快把己自采得的珍珠贝塞在个一小网中。一般说的,这些采珠人不能活得很久,们他的眼力很早就衰退,眼睛上发生溃疡,们他的⾝上有许多创伤,们他有时至甚于在⽔底下就中凤了。"
"是的,"我说,"是这一种凄惨的职业,是这为満⾜少数人的偏好的。不过,船长,请您告诉我,只一船一整天可以采得多少珍珠贝呢?"
"大约四万至五万左右。至甚有人说,1814年,英国府政实行公营采珠,它的采珠人在二十天的工作中,一共采得七千六百万珍珠贝。"
"至少,"我问,"这些采珠人可以得到⾜够的工资吧?"
"哪能说⾜够呢,教授。在巴拿马,们他每星期得一元。
平常采到个一有珍珠的贝,们他才能得一分钱,何况们他采得的贝里面多数是有没珍珠的!"
"这些可怜人,使们他的东家发了财,己自只能在采封一颗有珠子的贝才得到一分钱!真可恨!"
"教授,就样这吧,"尼摩船长对我说,"您跟您的同伴们一同去参观马纳尔的礁石岩脉,如果有早来的采珠人经已在那里,那们我就看看们他采珍珠。"
"船长,就么这办吧。"
"请问下一,阿龙纳斯先生,您怕鲛鱼吗?"
"鲛鱼吗?"我喊。
这个问题,至少对我来说,有没兴味。
"怎样?"尼摩船长立即又问。
"船长,我老实对您说,我有没习惯跟这鱼打

道。"
"们我
经已很习惯了,"尼摩船长回答,"过些时候,们你也会习惯的。此外,们我是带着武器的,样这,们我或者可以猎得一条鲛鱼。那是很有兴味的打猎。那么,教授,明天,明天一清早再会吧。"
尼摩船长语气从容说地了这话,他就离开了客厅。
"们我要考虑下一,"我自言自语他说,"们我不要忙,到海底森林中打⽔獭,像们我在克利斯波岛树林中做的那样。
可以去。但是,跑到海底下去,准道知会不会碰到鲛鱼,那就不一样了!"
我是于幻想着鲛鱼了,想到它阔大的;有一排一排尖科牙齿的牙

,下一就可以把人咬为两段,我

上经已感到有点痛了。其次,尼摩船长提出这次令人为难的邀请时,他那种満不在乎的样子,我简直猜不透!人们是不要为以这就等于要到树下去捉只一不咬人的狐狸那样容易吗?我心中想:"不错!康塞尔定一不愿意参加,样这我就可以有借口不去奉陪船长了。"至于尼德·兰,我老实说,我得觉他去不去就不大靠得住。不管么怎大的危险,对于他的战斗

总有一种

惑力。
我又拿西尔的书来读,但我是只无心地翻一翻。我在书的中字里行间,见看那大大张开的怕人的牙

。这时候,康塞尔和尼德·兰,神气安静,并且快活地走进来。们他不道知有什么等待着们他。"好哇,"尼德·兰对我说,"先生,您那尼摩船长——个一鬼物!——向们我作了个一很客气的提议。"
"啊!"我说,"们你
道知…"
"对不起先生,"康塞尔回答,"诺第留斯号船长请们我明天跟先生一齐去参观锡兰岛很好看的采珠场。他说的话很漂亮,简直是一位地道的绅士。"
"他对们你
有没说别的吗?"
"先生,"加拿大人回答,"除了他经已给您讲过的这次散步外,什么也有没说。"
"是的,"我说,"他有没对们你介绍详细的情形,关于…"
"有没,生物学家。您跟们我一同去,是吗?"我…当然!兰师傅,我得觉您对这事很有趣兴。"
"对了!这事很新奇,分十新奇。"
"或者很危险呢!"我用暗示的语气又加上一句。
"很危险!"尼德·兰回答,"到珍珠贝礁石上走一走!"
定一是尼摩船长认为有没必要让我的同伴想到鲛鱼,"以所他不对们他说。我眼光有些慌张地注视们他,像好
们他的肢体经已被咬走了一部分似的。我应该事先通知们他吗?当然应该的,不过我不道知怎样跟们他说才好。
"先生,"康塞尔对我说,"先生愿意给们我讲一些关于采珍珠的情形吗?"
"是讲采珍珠这事情本⾝呢,"我问,"是还讲有关…的故事呢?"
"讲采珍珠的事情,"加拿大人回答,"到实地去看之前,先道知一点是好的。"
"好吧,朋友们,们你坐下,我从英国人西尔写的书中所道知的一切,都讲给们你听吧。"
尼德·兰和康塞尔在长沙发上坐下,加拿大人首先对我说:
先生,珍珠是什么呢?"
"老实的尼德,"我回答;"对诗人来说,珍珠是大海的眼泪;对东方人来说,它是一滴固体化的露⽔;对妇女们来说,它是们她带在手指上。脖子上或耳朵上的,长圆形,透明⾊,螺铀质的饰物;对化学家来说,它是带了些胶质的磷酸盐和碳酸钙的混合物;后最,对生物学家来说,它不过是某种双壳类动物产生螺钢质的器官的病态分泌物。"
"软体门,"康塞尔说,"无头纲,甲壳属。"
"不过,"我又说,一在体內能凝结成珍珠的最好软体动物,就是那珍珠贝,啂⽩珠贝,宝贵的小纹贝。珍珠不过是成为圆形的螺铀体的凝结物。它或者粘在珠贝的壳上,或者嵌在动物本⾝的皱折上。在介壳上是的粘着固定的,在⾁上是的活动自由的。不过,珍珠总有个一小小的固体物,或一颗石卵,或一粒沙,作为它的核心,螺铀质在好几年中间连续不停地、薄薄一层地环绕着这核心累积来起。"
"人们可以在同个一贝中,找到好几颗珍珠吗?"康塞尔们。
"可以的、老实人。有些小纹贝,简直就是个一珍珠筐。"
"有人至甚
样这说,个一珍珠贝里面——这点我很怀疑:
含有不下于一百五十个鲛鱼。"
"一百五十个鲛鱼?"尼德·兰喊。
"我是说鲛鱼来着吗?"我急忙喊道,"我是要说一百五十个珍珠。说鲛鱼那就有没意义了。"
"正是,"康塞尔说,"先生在现可以让们我
道知用什么方法把珍珠取出来吗?"
"把珍珠取出来有好几种方法,珍珠粘在壳上的时候,采珠人就时常用钳子把它突出来。不过,最平常的办法是把小纹贝摊在海岸边的草席上面。它们样这摆在露夭中就死了,十天后,它们到了相当败腐的程度了;是于把它们浸在宽大的海⽔池沼里面,然后打开它们,洗刷它们。就在这个时候,进行双重的刮削工作。首先,把商业中称为真银⽩混杂⽩,和混杂黑,的螺铀片一类一类分开,分盛在一百二十五公斤到一百五十公斤的箱子里。然后把珍珠贝的腺组织取开,把它煎煮,用筛子筛,把最小的珍珠都取出来。"
"珍珠的价格是看它们的大小吗?"康塞尔问。
"不仅看它们的大小,"我回答,"并且看它们的形状,看它们的⽔质,就是看它们的颜⾊,看它们的明亮——也就是看那种

人眼睛的变化不定的亮光。最丽美的珍珠称为童贞珠或模范珠;它们在软体动物的纤维上孤立长成;它们是⽩⾊的,时常不透明,但有是的蛋⽩的透明,最常的有形状是球形或梨形。球形的,做手锡;梨形的,做耳环;为因
是这最宝贵的珍珠,它们论粒卖。其他的珍珠粘在贝壳上,形状比较不规律,它们论重量卖。后最,小珍珠是分在低级的一类,称为小粒。它们论堆卖。"
"不过,"康塞尔说,"采珍珠很危险吗?"
"不,"我急急地回答,"要是事前采取一些预防办法",就更有没什么危险。"
"这种职业有什么冒险的呢?"尼德·兰说,"顶多喝几口海⽔罢了!"
"尼德·兰,就是跟你说的那样,"我也试用尼摩船长満不在乎的语气来说,"老实的尼德,我问你,你怕鲛鱼吗?"
"我,怕?"加拿大人回答,"职业的鱼叉手!捕捉它们是我的本行哩!"
"我是不说拿大钩钩它们,我说,"把它们拉到船甲板上来,用斧子砍断它们的尾巴,割开它们的肚腹,挖出它们的心肝扔到海里面去!"
"那是说,碰见…?"
"正是。"
"在⽔中碰见吗?"
"在⽔中碰见。"
"手拿一很好鱼叉,不:先生,您道知,鲛鱼的形态是夭生有缺点的。它们要咬人的话,先得把肚子翻转,倒过⾝子来,在这个时候…"
尼德。兰带某种口气说出这个"咬"字,简直使人脊背上都发凉了。
"康塞尔,你呢,你得觉鲛鱼怎样?""我对先生是总但⽩说实话的。"康塞尔说。
我心中想:"样这就好了。"
"如果先生去攻打鲛鱼,"康塞尔说,"我想

的助手有什么理由不跟他起一去攻打它们!"
HuPUxS.com