第二章 总理
圣诞节前一天的清晨6点15分,不停的电话铃声吵醒了总理的人私秘书米莉·弗里德曼。她睡在己自渥太华大街的豪华的蒂法尼大楼的中公寓里。她匆忙地在睡⾐

外罩上一件淡⻩⾊的⽑巾布晨⾐,她用脚在地上摸索着睡前蹬掉的那双后鞋跟被踩碎了的旧鹿⽪软拖鞋。由于有没摸到鞋,她⾚着脚迈进了与卧室毗邻的起居室,打亮了电灯。
即使么这早,在她那睡眼惺忪的眼里,这间浴沐在灯光下的房间看来起仍与往⽇一样舒适,一样

人。米莉道知,这里与刊登在杂志封面上的那些漂亮的未婚女子公寓大不相同。但是这她每晚拖着疲倦的⾝体回到家后最喜

待的地方。她是总首先跌坐在那张铺着软绒垫的大睡椅上。这张大睡椅从多伦多的她⽗⺟家中搬运到这里来时,着实给搬运工们找了不少⿇烦。
这张大睡椅搬进这来之后,又按米莉的爱好用绿⾊的装饰布重新包了下一,并在两侧配上了两把扶手椅。这对椅子是她在外地的次一拍卖中买下的。尽管椅子表面的绒⽑有些磨损,但坐上去却是相当的舒服。她一直在想将来找人为这对椅子做两只秋⾊的擦光印花布套。这两只子套将与公寓內呈暖菇蘑⾊的墙壁和室內的木建部分分十协调。这所公寓是她在个一周末邀来了几个朋友共进便饭后哄着们他帮她起一粉刷的。
在起居室的另一端有一把旧摇椅,是这一把令她产生荒谬的感慨的椅子,为因在的她孩提时代,她就时常坐在这把椅子上,摇晃着,幻想着。在这把摇椅旁的一张庒型⽪⾰面的咖啡桌上放着一台电话,而这张咖啡桌是她花了令人咋⾆的⾼价买来的。
米莉坐在摇椅上,拾起了电话听筒,始开摇动着。电话是杰姆斯·豪登打来的。
“早晨好,米莉,”总理生气


地问候道。“我想11点钟开个一內阁的防务委员会会议。”他并未为己自
么这早就打来电话而说几句抱歉的话,米莉也并未希望他会那样做。她早已适应了的她雇主的这一早起习惯。
“上午11点?”米莉用那只空闲的手将那件睡袍紧紧地裹在了⾝上。由于昨晚睡前她将一扇窗户开了点

,以所此时屋內很冷。
“是的,”豪登道说。
“这会引起一些人的抱怨的,”米莉向他提出。“今天是圣诞除夕。”
“我么怎竟把这事给忘了。但是这
个一很重要的会议,不允许延缓。”
她挂断电话后,看了看摆在电话机旁边的只一小型⽪制旅行钟上的时间,并极力克制着己自
有没重新回到

上。她关好了那扇微开的窗户,来到小厨房,把咖啡壶放到了炉子上,然后返⾝回到起居室,打开了便携式收音机。当6点30分的新闻广播播出总理即将举行会谈的正式公告时,咖啡经已要开了。
半小时后,米莉仍穿着她那套睡⾐

,但脚上已穿上了那双旧鹿⽪软拖鞋。她始开向5位委员家中挂电话。
她首先往外

部长家中去电话。阿瑟·莱克星敦⾼兴地接了电话。“没问题,米莉,我这夜一就开了好几个会,再多个一或少个一有什么关系?随便问下一,你是否听到了公告?”
“听到了,”米莉道说“电台刚刚播出了。”
“想到华盛顿去一趟吗?”
米莉道说:“可我在旅途中所能看到的是只打字机的键盘。”
“你应该我和一块走走,”莱克星敦道说。“我从来用不打字机那玩艺。我所的有讲话是都写在香烟盒背面的。”
米莉道说:“你的讲话听来起比大多数是不写在烟盒上的讲话要強。”
“那是为因我从来就无忧无虑。”外

部长暗自轻声笑着说。“为因我首先明确,无论我说些什么都不会使时局进一步恶化。”
她笑了来起。
“我在现该走了,”莱克星敦道说“是这
们我家的一件大事,我要与孩子们共进早餐。们他想看看自从上次我回家到在现,我都有哪些变化。”
她笑了笑,不道知莱克星敦家今天的早餐吃些什么。或许近乎是全家喧闹?多年前曾是她丈夫的秘书的苏珊·莱克星敦是个众所周知的不称职的管家,但当部长回到渥太华的家中们他
起一做事的时候,们他家看上去是总那样和睦。想到苏珊·莱克星敦,米莉又联想起了有人告诉过的她话:不同的秘书有不同的归宿;一些人丢了工作结了婚,另一些年华已逝孑然一⾝却仍忙于工作。她想到,到目前为止我是各兼有之。我并不老,但也不曾结婚。
当然,如果的她命运是不那么紧密地与豪登联系在起一的话,她早就结婚了…
十几年前,豪登还仅仅是后座议员席上的一名普通下院议员,但他很有力量,在

內的地位不断提⾼。那时,他那年轻的兼职秘书米莉就经已轻率地,情愿地爱上了他。她盼望着每一天的到来,盼望着靠近他给她带来的愉快。当时她有只20多岁,第次一离开的她家乡多伦多,而渥太华又是个一充満生机和令人奋兴的世界。
当杰姆斯·豪登窥探出了她內心的秘密并在一天晚上第次一与她爱做时,渥太华的世界就显得更加生机


了。即使到在现,10年去过了,她对那次爱做仍记忆犹新:暮⾊初降,她在正豪登的议会办公室里将信件分类,这时他悄悄地走了进来。他一言未发,反⾝门上了门,然后走过来扳过米莉的肩膀,两人面面相对。们他俩都道知与豪登共用个一办公室的那个议员当天不在渥太华。
他热切地吻着她,她热炽地响应着,毫无做作,毫无保留。来后,他将她抱到了屋里的那张长条⽪沙发上。她苏醒了的,突然迸出发来的情

,和丝毫想不矜持的狂热至甚使她己自也惊诧不已。
从此始开的一段时间成为米莉一生中,包括在此之前和之后的任何时期都难以比拟的快乐时光。⽇复一⽇,周复一周,们他臆造借口,分秒必争地频繁幽会…有时们他不得不为幽会而与工作环境斗智斗技巧,而有时乎似生活和爱情都在与们他作对。
米莉对杰姆斯·豪登爱得如醉如痴,也爱得很苦。豪登对的她感情如何她说不清楚,不过豪登经常说们他的感情是相等的。但她不愿意去猜疑,她宁愿心怀感

地接受此时此地的境遇所带给的她

乐。她深知在不久的将来,总有一天,或者是豪登夫妇的婚姻,或者是豪登与她己自的私通总会走到不能后退的地步。对于这一可能的结局,她仍抱有一线希望,是只这种希望是那样的渺茫,几乎是一厢情愿。然而,大约在们他的私通持续了一年后,有一段时间这一希望的可能

乎似增強了。
那是在即将召开

的国全大会选举导领人的前夕。一天晚上豪登对她说:“我在正考虑退出政界,并要求与玛格丽特离婚。”在突然的奋兴之余,米莉道问,那个将要决定是豪登是还哈维·沃伦德将成为

的领袖的大会呢?那个职位是们他俩都梦寐以求的。
“是的,”他沉思着用手捋着他那只鹰钩鼻子,面⾊忧郁地道说“这点我经已考虑过了。如果哈维获胜,我就退出政界。”
她密切地注视着会议的进展情况,她不敢想象她希冀着的结局:沃伦德获胜。为因如果沃伦德获胜的话,她己自的前途就有了保证。反之,如果沃伦德被击败,而杰姆斯·豪登获胜,那么的她这段风流韵事命中注定地要收场了。一位不久就要当选为总理的

的领袖的私生活应该是无懈可击的,不应有一丝一毫的丑闻。
在第一天的会议结束时,形势对沃伦德有利。但来后,出于某种米莉永远也无法搞明的原因,哈维·沃伦德退出了竞选,豪登获胜了。
个一星期后,在们他第次一
爱做的那间办公室里,们他两人之间的罗曼史结束了。
“米莉,亲爱的,这事不得不么这办。”杰姆斯·豪登道说“有没别的办法可想。”
米莉想回答说办法是还
的有,但她道知这只能是浪费时间和精力。杰姆斯·豪登正青云直上,自从他被选为

的领袖后的个一星期以来,他一直处于极度奋兴的状态中,即使在在现,尽管他的情绪是那样的真诚,但在这背后却隐蔵着某种不耐烦的迹象,好象要赶走去过的一切,以便

接未来。
“米莉,你能继续在这待下去吗?”他道问。
“不能,”她答道“我得觉我做不到。”
他乎似很理解地点了点头:“我有没理由责备你,如果你改变主意的话…”
“我不会改变主意的,”她道说。但6个月后她是还改变主意了。她在百慕大渡了假,然后找了一份新的工作,但它使她分十厌烦。是于她又回来了,并且留了下来,再也有没离开。起初,的她回归是很艰难的。一种“本来可能会怎样”的想法时时萦绕在的她脑海中。但悲哀和偷偷地流下的眼泪从未恶化到对豪登的冷漠。相反,这种爱却转化为对他的无限忠诚。
有时米莉想道知玛格丽特是否经已察觉出她丈夫与他的女秘书一年来热炽的恋情;女人对这种事情是很敏感的,而人男却迟钝得多。但即使玛格丽特道知了,她在当时和在那之后缄口如瓶,这不能不说是一种明智。
此时,米莉的思绪收了回来,她又打了第二个电话。
这个电话是打给斯图尔特·考斯顿的。他

子昏昏睡地接了电话,告诉她说财政部长在正
澡洗。米莉请她传个口信,她照办了。会一儿,米莉听到斯图尔特喊道:“告诉米莉,我按时到会。”
接着她又打电话给国部长艾德里安·內斯比森。电话起初没人接,等了几分钟后,她听到老內斯比森拖着脚走到电话机旁。她把开会的事通知了他,他屈从地答道:“弗里德曼姐小,如果那是总理的意思的话,那我就不得不到了。我应该说这个会开得太是不时候了,本应该等到假期后再开。”
米莉对此深表赞同,但她深知艾德里安·內斯比森是否出席上午的会议,对将在会上做出决议有没任何影响。时同她还道知,杰姆斯·豪登计划在新的一年內撤换几名阁员,其中包括现任的国防部长。而对这一点內斯比森还一无所知。
米莉想,事到如今,人们很难回忆起內斯比森将军曾是个国全著名的英雄。他是一名在第二次世界大战中屡建功勋的传奇式的将军,如果说他的想象力不够丰富的话,那么他的鲁莽和勇猛则是闻名的。他曾率领一支装甲队部击溃了纳粹的装甲队部。据说当时他站在一辆敞篷吉普车上,他的人私军号手则坐在后座上吹着军号。象历史上许多受人爱戴的将军那样,內斯比森深受他部下的爱戴。
但战后,经已解甲归田的內斯比森本来绝不可能再有什么作为,但由于杰姆斯·豪登想选个有定一的知名度,但在行政管理上却很无力的人安揷在国防部长的职位上,才使他复出政界。豪登的目的在于使人认为他起用了个一強硬的国防部长,但实际上是他豪登本人紧紧控制着国防事务。
他的这一打算如愿以偿——有时简直太尽人意了。事实证明,艾德里安·內斯比森这个豪侠人物在导弹和核武器的时代完全无能为力,只好顺从地毫无任何异议地执行着给他的指示。可悲是的,他不能时时掌握住他的下属们的言论。最近,他给报界和公众留下的印象是个一疲惫不堪,历经磨折的老顽固。
与老內斯比森谈话使米莉感到很庒抑,她斟満了一杯咖啡,进到了盥洗室中,想先梳洗下一再打剩余的那两个电话,梳洗完毕,她有没立即返回起居室,而是在⽇光灯下对着盥洗室的中那面长方形镜子端详着己自。镜子的中她是个一⾝材修长,依旧很有魅力的女子。如果你措辞不算太苛刻的话,应该说还算年轻丰腴;她挑剔地想到是只臋部有点过于丰満。但的她体态很好,有着一付

満、漂亮的脸庞,⾼⾼的有着古典美的脸颊,时常需用镊子修整的浓密的眉⽑。一对闪亮的、灰蓝⾊的大眼睛,笔直的鼻翼有些宽大的鼻子矗立在丰満的,有

感的双

上方。她那头深棕⾊的秀发修剪得很短,米莉审视着它,考虑着是否又该修剪了。她不喜

出⼊⾼级美发厅,只喜

将头发洗净,打卷,做成蓬松的发型。是只
样这做需要将头发仔细地剪好,并且需要极频繁地剪头。
短发有一大优点,就是你可以用手拢,米莉就时常样这做。杰姆斯·豪登也喜

样这做,就象他喜

米莉在现仍穿着的那件⻩⾊的旧衬⾐一样。此时,米莉第20次想到要尽快把它处理掉。
回到起居室,她打剩下的那两个电话。个一是打给国防生产部长卢西恩·珀劳尔特。他对于米莉么这早就打来电话显然有些不満,米莉也以恰到好处的官腔回敬了他。来后她对己自的态度感到有些歉意。她记起有人曾说过在清晨脾气不好的权利是人的第6自由,且而这个珀劳尔特平时对她够礼貌的了,更何况他是还加拿大法语区的领袖呢。
后最那个电话是打给枢密院秘书兼一切內阁会议上的法律程序议员,道格拉斯·马丁的。米莉对于马丁要比对其他人尊敬些。部长们可以撤换,可枢密院的秘书却是⾼级的文职人员。他同样以冷漠闻名。前以,米莉每次与他说话时,他都佛仿
有没意识到米莉的存在。但今天他却一反常态,令人沮丧地喋喋不休。
“我想这个会开得时间不会短。可能要一直开到圣诞节吧。”
“这不⾜为奇,先生,”米莉说。接着她又用不太肯定的语气说“但如果那样的话,我总可以出去为大家买点火

三明治的。”
马丁哼了一声,然后又出人意料地接着说了下去。“我需要的是不三明治,弗里德曼姐小。我需要某种别的工作,以便不时地过点家庭生活。”
事后,米莉回味了下一:难道醒悟也能传染吗?难道显贵的马丁先生也要加⼊另一些⾼级文职人员的行列,辞去府政公职,就职于薪⽔优厚的企业界?这一问题使她联想到了己自。在现是辞职的时候吗?在现不辞职后以会不会为时太晚了呢?
4个小时后,当参加內阁防务会议的成员陆续来到国会总理办公室时,米莉仍在思考着辞职的问题。她穿着一套做工考究的灰西装,外罩一件宽大的短外套,在门口

接着们他。
內斯比森将军是后最
个一到达的。他的秃头和他那短胖的⾝材裹在厚厚的大⾐和围巾里。米莉帮他宽了⾐,她惊奇地看到这个老人的气⾊很不好。这时,好象了为进一步证实米莉的看法,他突然将一口痰吐到了己自的手帕里。
米莉从只一饮料瓶中倒了一杯冰镇⽔送了过来。这个老兵喝了一口,感

地点了点头。间歇了一阵,他又剧烈地咳嗽了来起。他艰难地

息着。“请原谅——是这爆发

的粘膜炎。我要只一在渥太华过冬就受这份罪。前以我是总到南方去过冬假。在现发生了么这多重大的事,我怎能离开。”
米莉想,明年你就可能如愿以偿了。
“圣诞快乐,艾德里安,”斯图尔特·考斯顿打着招呼走了过来,像往常一样,他那五官不太端正的脸上露出了和蔼可亲的微笑,好象是他又多喝了几盅。
卢西恩·珀劳尔特从们他背后揷嘴道说:“惜可祝福圣诞节的竟是么这
个一人,他的税简直象是一把利剑刺向们我灵魂。”珀劳尔特仪表堂堂,洋洋得意,一头电烫的卷发,留着短而硬的小胡子,有还一双幽默的眼睛。他的英语和法语一样好。有时,但是不
在现,他的举止稍显傲慢,使人想起了他那贵族的祖先。然虽他才38岁,是內阁中最年轻的阁员,但他的影响实际上要比他的职务大得多。担任国防生产部部长是珀劳尔特己自的选择。这个部是三个油⽔最大的部之一(其它两个是,市政工程部和运输部),他的任务就是保证使大笔的合同落到

的财政支持者手中,此因,他在

的统治集团的中影响相当大。
“你不应该让你的灵魂靠你的行银帐户那样近,卢西恩,”财政部长回敬道。“不管么怎说,我是总
们你的圣诞老人,而你和艾德里安又是都花我的钱买昂贵玩具的主。”
“但你的税收简直像是炸爆了一样烈猛增长,”卢西恩·珀劳尔特道说。“另外,朋友,在国防生产中,们我创造了更多的就业机会,这给你带来了比以往任何时候都多的税收。”
“这里面好象有一种经济理论,”考斯顿说。“惜可
是的我从来就未理解过。”
办公室里的內部通信系统的蜂音器响了来起,米莉拿起了听筒。杰姆斯·豪登用刺耳的音声通知说:“会议将在皇家会议室开。会一我就到那去。”
米莉看到财政部长的眉⽑象有点惊讶似地挑了挑。除了全体內阁成员会议外,一般的小型决策会议通常是都较随便地在总理的办公室里召开的。不过参会的人仍都顺从地从办公室里鱼贯而出,来到了通向几码远的皇家会议室的走廊里。
珀劳尔特是后最
个一离开办公室的,当米莉在他⾝后把门关好时,和平塔上的钟声低沉地敲响了11点钟的报时信号。
反常是的,她得觉
己自不知⼲点什么好。经已积庒了许多工作等着她去⼲,但在圣诞节前夕她感到己自很不愿意着手⼲一项新的工作。最有季节

的工作是给女皇、英联邦各成员国的总理们,以及各友好家国的首脑拍发恭贺圣诞的电报,这些电文她昨天就已撰好,并打就完毕,为是的今天一早就发送出去。她认为其它一些事情可以等到节⽇后再办。
她得觉耳环很碍事,就把它们摘了下来。是这一付珍珠耳环,样子象一对小圆扣。她从不喜

首饰,她深知这些东西对她无用。有一件事情她是道知的,就是无论她戴不戴首饰,她对人男来说是都很有昅引力的,不过她从来也说不清是这为什么…
她办公桌上的电话响了来起,她拿起了听筒。是布赖恩·理查森打来的。
“米莉,”

务指导道说“防务会议始开了吗?”
“们他刚进去。”
“该死的!”理查森的话听来起有些上气不接下气,就好象有什么急事似的。他出其不意地道问:“头儿告诉你昨天晚上吵架的事了吗?”
“吵什么架?”
“看来他没对你说。昨天晚上在总督官邸几乎要动拳头了。哈维·沃伦德大放厥词。我想他是酒喝多了。”
米莉大吃一惊地道问“在总督官邸?是在招待会上吗?”
“全城都么这说。”
“但为什么是沃伦德呢?”
“我也

惑不解,”理查森承认道“可能是冲着我那天说的那句话来的。”
“什么话?”
“关于移民问题。沃伦德的那个部一直使们我遭受外界的烈猛抨击。我让头儿管得严一点。”
米莉笑了。“或许他太狠了点。”
“这可是不开玩笑,小姑娘,內阁部长之间的争吵是不会赢得选票的。米莉,等头儿有时间了,我得跟他好好谈谈。有还件事你要提醒他下一:如果哈维·沃伦德不把手缩回去,们我在西海岸就将遇到更多的有关移民问题的⿇烦。我道知
在现
经已有人不満了,但这也是很重要的。”
“你所说的⿇烦是指什么?”
理查森道说:“今天早晨我在西海岸的人打来电话说,《温哥华邮报》刊登了一则消息,是关于个一古怪的偷乘者的事,那人抱怨移民部对他的不公正。我的人说个一该死的记者写的这篇伤感的文章占了第一版整整一版的版面。这正是我提醒大家要提防的事情。”
“那个偷乘者得到公平的待遇了吗?”
“看在基督的份上,谁关心这事呢?”听筒里传来了

务指导那急促说的话声。“我所希望是的别让他再当新闻人物了。如果说使记者闭嘴的唯一办法是放这个杂种⼊境,那么就让他进来算了。”
“哎呀!”米莉叫道“你今天的脾气真不小。”
“如果我有脾气的话,”理查森道说“那是为因我是总遇见沃伦德这类愚蠢的乡下佬,让我讨厌心烦。们他到处放庇出丑,然后找我去替们他解围。”
米莉轻声道说:“这话除了有点耝俗外,还算是个不错的矛盾隐喻吧。”由于她所遇到的大多数政治家老练圆滑,语言陈腐,她越发得觉布赖恩·理查森耝犷的言词和

格很讨人喜

。米莉想到,或许是由于这一点,才使她近来对理查森更为热情来起,实际上的她热情超过了她所打算表现出来的。
这一感情的产生应追溯到6个月前,从那时起,

务指导始开与她约会。一始开,连米莉己自也不道知她是否喜

上了他,出于好奇她接受了。但是来后好奇心变成了喜爱,大约在个一月前的一天晚上,这种爱恋在的她公寓中发展到了⾁体的接触。
米莉的


是很正常的,但并不強烈,她得觉
样这更好。从她与杰姆斯·豪登的热恋以来,她又结识了一些人男,但们他之间的风流很少发展到的她卧室中,且而时间相隔得也都很长。她把这种感情留给了她真正钟爱的人。米莉并有没象有些女人那样,把同

共枕作为对某人的一种回报,许也正是由于的她这种难以搞到手的

格,再加上她那极为自然与

感的魅力,才使她对人男具有昅引力。不过与理查森同

的那个夜晚是以出人意料的形式结束的,从中她有没得到任何満⾜,是只发现布赖恩·理查森的耝暴不仅仅是表在现语言上。来后她得觉与理查森的幽会是一种错误…
从那后以
们他再也有没约会过,且而,米莉下定决心绝不再次陷⼊已婚人男的情网。
此刻,理查森的音声又在听筒里响了来起。“如果们他都象你一样聪明,宝贝儿,我就将生活在天堂里了。有些人认为共公关系就是民众间的


。无论怎样,让头儿在会议一结束就给我来电话,好吗?我在办公室里等着。”
“可以。”
“有还,米莉。”
“嗯。”
“我今晚到你那里去么怎样?7点行吗?”
米莉有没吱声,过了会一她含糊地道说:“我没考虑好。”
“你没考虑好什么?”理查森的音声不可置否地带着一种想不被人轻易拒绝的语气。“你经已有别的安排了?”
“有没,但,”米莉踌躇地道说“按照风俗习惯圣诞节除夕是不要在家中渡过的吗?”
理查森笑了,但他的笑声听来起
分十空洞。“如果你是只担忧这点的话,就别管它吧。埃洛易丝经已为己自过圣诞节做了安排,们他不愿跟我在起一。说实在的,如果你能使我不去打扰们他的话,她将会很感

你的。”
米莉仍然迟疑不决,她想起了己自下的决心。但此时此刻…她动摇了;这次约会的时间可能不会短了…她想搪塞下一,好有时间仔细想想。“样这做明智吗?

换台可能听到。”
“那么们我就别给们他留下那么多的把柄了,”理查森很⼲脆地道说。“就么这定了,7点?”
米莉不太情愿地道说:“好吧。”然后挂断了电话。出于习惯,打完电话,她又把那付耳环重新戴了上去。
她有一两分钟的时间有没离开办公桌,只一手仍放在电话听筒上,好象仍有一丝线在连着一样。的她表情变得很忧郁,她来到⾼⾼的拱形窗前,眺望着国会大厦的前院。
从她早上上班后以,天空已变得更加

沉沉的了,并下起了雪。此时,鹅⽑大的雪片纷纷落下,首都盖上了一层厚厚的雪毯。透过窗子,她能够看到首都的中心:和平塔和参众两院大厦⾼⾼地耸⼊铅灰⾊的天空,荒凉地矗立着的西区哥特式方塔和后面的联邦大厦象⾼⾼隆起的昏暗的堡垒。有没柱廊的里多俱乐部与由⽩⾊岩石建筑的国美大馆使相毗邻;前面是惠灵顿大街,这条街上的

通是总一片混

。有时,也会出现一种寒冷与沉闷的天气——好象是加拿大的气候和加拿大人的一种象征,米莉时常样这想到。此时,它披上了冬装,它那硬坚的,棱角分明的街面经已变得模糊了,变得柔和了。她想到天气预报还真准确。渥太华经已

来了⽩⾊的圣诞节。
的她耳环仍使她感到不舒服。她再次把它们摘了下来。
杰姆斯·豪登表情严肃地步⼊了皇家会议室。这个会议室有着⾼⾼的天花板,地上铺着米⾊地毯。其他参会的人——考斯顿,莱克星敦,內斯比森,珀劳尔特和马丁——经已在靠近一张椭圆形的大桌子的首席旁落座了。大椭圆桌周围摆放着24张包着红⾊⽪⾰的橡木雕椅。自从加拿大自治领建立以来,许多影响着加拿大历史的一些重大决策是都在这里制定的。在旁边的一张小些的桌子前,坐着一名速记员。此人⾝材矮小,略显有些谦卑,戴着一付夹鼻眼镜,面前摊放着一本记录簿和一排削得尖尖的铅笔。
总理一出在现会议室门口,等在那里的5个人都站了来起,豪登挥手示意们他坐下,己自径直朝桌子前端的一张象是皇上御庭似的⾼背椅子走去。“想菗烟的请便吧,”他道说。他把那把椅子朝后拖了下一,己自仍站在那里,沉默了片刻,然后用一本正经的语调开口道说。
“先生们,我之以所在这个会议室里开这次会议,个一目是的:提醒大家不要忘记在们你成为皇家议员时所立下的保密誓言。们我今天在这里说的话是绝密的,必须严守秘密直到适当的时机,即使在们我最亲密的同事之间也不许破例。”杰姆斯·豪登停顿了下一,瞟了一眼笔录员。“我认为们我最好不要速记记录。”
“请原谅,总理。”揷话是的道格拉斯·马丁,在那付大硕的角质架眼镜后面,他那知识分子的脸显得很严肃。和往常一样,这位枢密院的秘书的举止很恭敬,但表情却很坚决。“我认为如果们我将会议记录下来的话会更好些。样这做能避免后以为当时谁究竟说了些什么而产生分歧。”
围坐在大桌前的人都转脸望着速记员,他正好仔细地记录着有关他己自是否参加会议的讨论。马丁补充说:“会议记录必须被完全地保存来起,正如您所知麦奎廉先生在去过许多秘密会谈中一直是深受信任的。”
“是的,的确是样这,”杰姆斯·豪登的回答是很真诚的,显示着他在公众面前的形象。“麦奎廉先生是老朋友了。”被们他谈论的麦奎廉脸稍微有些红地抬起了头,他的目光正好与豪登的相遇了。
“好吧,”豪登作了让步。“会议还照常记录,但了为防备万一,我必须提醒笔录员要切实遵守保密法。我想麦奎廉先生对该法律定一是很

悉的啰?”
“是的,先生。”笔录员谨慎地录下了总理提出的疑问以及他的回答。
豪登的目光在大家的头上扫了下一,整理了下一
己自的思绪。经过昨天晚上的准备,在华盛顿会议之前,他应采取的行动的顺序经已清楚地在头脑中形成了。最基本的,时同也是要最先实现的,是要说服他的阁员同意他的观点。也就是由于这个原因,他才首先把这一小伙人召集了来起。如果他的主张能够在这里得以通过的话,是于他就拥有了支持他的坚強核心,用这个核心就能够去影响其他几位部长,得到们他的认可。
杰姆斯·豪登希望他面前的这5个人能够同意他的观点,并能清楚地理解们他面对的争端和抉择。如果由于那些比己自更迟钝的人的谴责导致了有没必要的拖延,那就可悲了。
“不能再对苏联最近的企图抱什么幻想了,”总理道说“如果前以曾有过什么幻想的话,那么去过的几个月中发生的事件经已⾜以把这种怀疑完全排除了。上星期克里姆林宮和⽇本国结成了联盟,在此之前,共产

在印度和埃及搞的军事政变和在现的东欧卫星国的权政;们我在柏林进一步让步;莫斯科——京北联盟轴心以及它对澳大利亚的威胁;对准北美的导弹基地的⽇益增加——所有这一切只能说明个一问题。苏联推行称霸世界的野心达到了⾼嘲,并不象们我曾悠然希望的那样是在50年后,或在20年后,而是在在现,在们我这一代,在即将到来的10年內。
“显然,苏联是很喜

不战而胜的结局的。但同样显然是的,如果西方不退让,而苏联府政的目标又不能通过其它办法来达到的话,战争冒险就可能成为不可避免的了。”
到会的人不噤轻声赞同着。豪登继续道说:“苏联的战略从来就不惧怕伤亡。从历史上看,们他对生命的价值远不及们我看得重。此时们我依旧准备付出代价。当然,在们我
家国和其它别的家国中有许多人仍存有幻想,就象希望希特勒有一天能自动停止略侵欧洲一样。但我并不指责这种希望;是这一种需要珍爱的民情。但是在这里,在们我中间,们我可担当不起这一⾼昂的代价。了为防务,了为生存,们我必须明确地制定出防务计划。”
杰姆斯·豪登说着说着想起了昨晚对玛格丽特说的话。他都说了些什么?生存是值得的,为因生存就意味着活着,而活着就是一种冒险。他希望己自的这一哲理不仅在在现,且而在将来也将被证明是正确的。
他继续道说:“当然了,我刚才所说的并非新闻。同样,在某种程度上说,们我的防务与国美的防务一直是结为一体的,这也是不什么新闻。能成为新闻是的,在去过的48小时里,国美总统直接向我提出了一项建议,提出实施一项引人注目并有着深远意义的一体化。”
在座的人立即表现出极大的趣兴。
“我告诉们你这一建议的

质之前,”豪登措辞严谨地道说“有还一些其它的问题想请大家考虑。”他转向外

部长“阿瑟,就在们我进到这里之前,我向你问起你对当前际国关系的看法。我想让你把你的回答再重复一遍。”
“好,总理,”阿瑟·莱克星敦放下了一直在手中玩弄的打火机。他⽩胖得有几分可爱的面孔一反常态,变得那样正经。他依次从左向右地环顾了下一,平稳地道说:“依我看,当前际国的紧张状况处于1939年以来最严重最危险的时刻。”
这一席镇静,清晰的话语使人们感到一阵紧张。卢西恩·珀劳尔特道问:“局势真有那么糟吗?
“是的,”莱克星敦答道“我敢肯定是的。我也认为是这很难接受的,为因
们我在剑尖下生活得太久了,对危机已习为以常了。但总有一天,危机超过限度。我想形势在现快要发展到这一步了。”
斯图尔特·考斯顿故作

郁地道说:“这种局面如在50年前出现,还会好些。至少那时面对战争的威胁时,有还点回旋的余地。”
“是的,”莱克星敦的音声中带着倦意“我想是样这。”
“那么一场新的战争…”珀劳尔特道说,但他的话有没
完说。
阿瑟·莱克星敦道说:“我个人的看法是,尽管面临当前这种局势,一年之內仗是还打不来起的。许也还会更长一些。然而,作为一种预防措施,我经已告诫我的大使们时刻准备烧毁文件。”
“你这套外

手腕只能用来防备旧式战争,”考斯顿道说。他掏出只一烟草袋和只一烟斗,装起烟来。
菜克星敦耸了耸肩,淡淡地一笑。“许也是吧。”
杰姆斯·豪登刚才有意适当放松了下一对会议的控制。在现好象是要收紧缰绳似的,他又继续说来起。
“我的看法与阿瑟的看法是相同的,常非相同,我至甚
经已命令立即部分启用府政的临时处所。在几天內们你各自的部将收到关于这个议题的秘密备忘录。”人们出发了可以听到的叹息声,豪登立即严肃地庒过了们他。“宁可准备过早过分,也不过晚过少。”
没等到大家发表评论,他继续道说:“我下面要讲的事情仍是不什么新闻,们我必须提醒己自,认清当第三次世界大战爆发时,们我处于什么地位。”
他透过屋里始开蔓延的烟雾审视着与会者。“在今天的形势下,加拿大既不能发动战争,也不能保持中立。起码们我不能立独发动战争。们我
有没发动战争的能力,们我的地理位置又不允许们我中立。我这里所提出的并是不一种看法,而是一种现实。”
在座的人的目光都紧紧盯着他。他注意到,到此为止,还有没什么异议。但分歧马上就要出现。豪登道说:“们我
己自的防务前以和在现都仅仅是象征

的。国美
了为加拿大的防务所支出的预算,就防务预算来说虽不算⾼,但却比们我
己自的国防总预算要⾼得多,这已是不什么秘密了。”
艾德里安·內斯比森第次一开口了。这位老人态度生硬地道说:“可那并是不在行善。国美人之以所要保护加拿大,是为因
们他不得不样这做,这实质上也是保护们他
己自,们我用不着被迫对此表示感

。”
豪登反

相讥道:“有没任何感

是強迫的。不过我有时真诚地感

造物主,它使们我边界那边的邻居成为慷慨的朋友,而是不敌人。”
“听,听听!”说话是的卢西恩·珀劳尔特,他的牙齿紧紧地钳着一支香烟,逍遥自在地将烟头朝上翘着。这时他放下香烟,用只一手掌拍了拍坐在他⾝旁的艾德里安·內斯比森的肩头。“别担心,老朋友,我将代表们我两人表示感谢。”
这番揷话,以及揷话的人使豪登感到吃惊。按照惯例,对他将要说出的计划的最大反对势力应该来自加拿大的法语区,它的发言人正是卢西恩·珀劳尔特:加拿大法语区对外国略侵有着历史悠久的恐惧,对异族影响和与外人结盟有着

深蒂固的怀疑。难道是我判断错了吗?豪登想,或许不会的;然而在现下结论为时太早。但他确实第次一感到

惑不解。
“我提醒们你注意一些事实,”豪登再次用不容置疑的口气有力地道说“们我都深知核战争可能造成的影响。在这种战争之后,人的生存将依靠粮食及粮食生产。这就意味着,个一产粮区被放


微粒污染了的家国,经已在争取生存的战斗中失败了。”
“被毁灭的将不仅仅是粮食,”斯图尔特·考斯顿说。他脸上常挂着的笑容不见了。
“但粮食生产是最为至关重要的大事。”豪登提⾼了嗓音。“城市能够被夷为平地,许多城市是逃脫不了这种命运的。但在此之后,如果有还⼲净的土地,没受污染的土地,能够产出粮食的土地,那么幸存下来的人就能从废墟中爬出来,重新始开生活。粮食和能够产出粮食的土地的话,那才是问题的真正所在。们我来自土地,又回到土地,这就是生存的方式!唯一的方式!”
在皇家会议室的墙上挂着一张北美地图。杰姆斯·豪登朝它走去,在座者的目光随着他转向地图。他道说:“国美
府政清楚地意识到,粮食产地必须首先加以保护。们他的计划是,不惜任何代价来保护们他
己自的土地。”他的手迅速地在地图前面摆动了下一。“牛

产地——纽约州北部、威斯康星州、明尼苏达州;农畜混合产地宾夕法尼亚州;小麦产地——达科他斯州和蒙大拿州;依阿华州的⽟米;怀俄明州的牲畜;特产作物产地——爱达荷州,北犹他州,和它以南的地区;和所有其它的地方。”豪登的手放了下来。“这些都将首先受到重点保护,城市是第二位的。”
“对加拿大国土却有没任何安排,”卢西恩·珀劳尔特小声道说。
“你错了,”杰姆斯·豪登道说“有对加拿大的安排。加拿大将被留为场战。”
他再次转向地图。他把右手的食指放在地图上,在加拿大的南部,从大西洋的海岸线朝里,一连点了几个地方。“这里是国美的导弹发

场。是防御导弹和洲际导弹的发

场。国美利用这些导弹发

场来保护它的粮食产地。这些不仅我了解,们你也了解,苏联报情机构的中每个一普通工作人员也都清楚地道知这一点。”
阿瑟·莱克星敦小声咕哝道:“布法罗,普拉茨堡,普雷斯魁岛…”
“说得很好,”豪登道说,这些地方是国美防御体系的前沿,此因,它们也将成为苏联第次一核打击的主要目标。如果这些苏联导弹被拦截的话,这一拦截将在加拿大的上空发生。他的手掌夸张地从地图上加拿大的国土上挥了下一。“这就是场战!

据目前局势来看,战争将在这里进行。”众人的目光随着他的手移动着。他的手在国美与加拿大的边境北部上划出了个宽广的地带,将西部的产粮区和东部的工业中心平分开来。在这个宽广的地带里,有众多的主要城市——温尼伯,威廉堡,哈密尔顿,多伦多,蒙特利尔,和各市之间的一些小镇。豪登道说:“这里的放


尘埃将最为密集。可以想象,在战争始开的头几天里,们我的城市就将不复存在,们我的粮食产地也将受到污染而失去作用了。”
外面和平塔上的大钟出发了一刻钟的报时声。室內一片寂静,只能听到艾德里安·內斯比森那耝重的

气声,有还笔录员翻动记录本的沙沙声。豪登想,如果这人也在思考的话,他会在想什么呢?且而如果他在思考的话,除非预先有了思想准备,否则难道真会有人理解他刚才说的那席话所含的不祥之兆吗?们他当中真会有人能够不等战争爆发就明⽩那即将到来的事件的逻辑顺序吗?
当然了,这一基本形势是惊人地简单。除非有某种意外的事故或错误警报,否则苏联几乎肯定要首先使用核武器。当们他
样这做的时候,们他的导弹弹道将直接穿过加拿大的上空。如果联合警报系统有效的话,国美司令部将有几分钟的时间作出反应。这段时间⾜够们他发

出们他
己自的短程防御导弹。按最理想的推测,最初的一系列拦截行动是会出在现五大湖区北部的上空。国美的短程武器不会装有核弹头,但苏联的导弹上却有核弹头和触发引爆装置。此因每一成功的拦截都将成为一颗氢弹炸爆,它将使广岛的原弹子相形见绌,成为一种历史的讽刺。豪登想到,这种炸爆绝对不可能仅仅是次一或两次,而每个炸爆都将破坏和辐

掉5000平方英里的土地。
他用简练,⼲脆的语言迅速地将这一前景变成语言。“正如们你肯定也看到的那样,作为个一
家国,们我生存的可能

并不太大。”
又次一沉默。这次是斯图尔特·考斯顿打破了沉默。他轻声道说:“这一切我都清楚。我想们我大家也都清楚。但个一人从来不愿面对…人们总、是把事情拖延下去,而其它的事情也是总在⼲扰们我,使们我无法思考…可能是为因
们我想让们他…”
“们我对此都感到问心有愧,”豪登道说“重要是的:们我
在现能正视这一点吗?”
“从你的话中我听出有‘除非’这层意思,是是不?”
发言是的卢西恩·珀劳尔特,他那深邃的目光好象在搜寻着什么。
“是的,”豪登直言不讳地承认道。“是有‘除非’这层意思。”他瞟了一眼在座的人,然后正视着珀劳尔特,字字千钧地道说:“除非们我立即把们我
家国和主权与国美合为一体,否则我刚才所描述的这一切必然会发生。”
他的语音刚落,立即有人作出反击。
艾德里安·內斯比森艰难地站起⾝来。“办不到!绝对办不到!”老人气急败坏地大声道说,由于气愤,他涨红了脸。
考斯顿表情震惊地⾼声道说:“国全
民人将把们我赶下台去。”
道格拉斯·马丁吃惊地开口道说:“总理,你是否认真地…”他说不下去了。
“安静!”卢西恩·珀劳尔特那铁锤般的拳头砸在了桌子上。在座的吃了一惊,说话声戛然而止。內斯比森慢呑呑地坐了下来。在黑⾊的头发下,珀劳尔特怒容満面。完了,豪登想到,我别指望珀劳尔特的支持了。有没他,我统一家国的一切希望都完了。在现,加拿大的法语区魁北克将孤立了。前以曾经有过这种时候,魁北克是块磐石,一块锐利、坚固不移的磐石,前以的好几届府政都被这块石头绊倒过。
今天他能够获得在座者的赞同,至少能说服们他的大多数,这一点他是坚信不移的。盎格鲁撒克逊人的理智最终将使们他看到们他必须看到的现实。然后,加拿大英语区仍可能独自向他提供他所需要的力量。但裂分将是深刻的,并会带来痛苦和永不愈合的创伤。他在等待着卢西恩·珀劳尔特愤然退席。
然而,珀劳尔特却说:“我想听你接着说下去。”接着他隐晦地补充了一句:“我想不听乌鸦们啁啾不休的

叫。”
杰姆斯·豪登再次感到不解,但他有没浪费时间。
“如果战争爆发的话,有个一办法能改变们我的处境。办法常非简单,那就是把国美的导弹基地移到们我加拿大的北部,包括洲际弹道导弹和短程导弹。样这,我刚才提到的大量核辐

尘埃就将出在现无人居住的荒野上空。”
“但风仍然能把辐

尘埃刮过来一些的!”考斯顿道说。
“是的”豪登承认道“如果风从北面刮来的话,那么们我无法逃脫定一程度的放

尘埃。但应该记住,有没任何家国可以在一场核战争中毫无损失。们我能抱的最大希望就是减少核战争所能造成的破坏。”
艾德里安·內斯比森议抗道:“们我
经已合作了…”
豪登打断了老国防部长的话。“们我
去过所采取的是只一些半截子措施,四分之一措施,是都权宜之策!如果战争明天爆发的话,们我那点微不⾜道的准备将完全无济于事!”他提⾼了音声。“们我极为脆弱,且而事实上们我无防御可谈。如果发生大战,们我将象在欧洲几次大战的中比利时一样,顷刻之间被人踏平。从最好的方面来说,们我将被占领和服征,从最坏的方面说,们我将成为核战争的场战,们我的家国被彻底摧毁,们我的国土将荒凉几个世纪。然而这种后果并是不不能避免的。时间虽紧迫,但如果们我行动迅速,态度真诚,尤其是现实一些的话,们我就能坚持,就能生存下去,或许还能使们我变得从来有没想到过的伟大。”
总理停了下来,他被他己自的这番话所打动。瞬息间,他得觉有些透不过气来,心中充満对他己自的使命,对即将到来的伟大事件的进程的奋兴。他想,许也这就是温斯顿·邱吉尔在

励别人掌握己自的命运,变得伟大时的感受。他想着邱吉尔和他己自的相似之处。这难道是遐想吗?他想,有些人可能在现还不样这看,但后以
们他终究会明⽩的。
“我刚才讲到的那项建议是国美总统在48小时前向我提出的。”杰姆斯·豪登略微停顿了下一。接着,他又清楚、慎重地道说:“这项建议的目的在于在们我两国间建立正式联盟宪章。它的条件包括国美全部承担加拿大的防务费用;加拿大武装力量的解散,并在作联合宣誓后立即被国美武装力量所征募;加拿大的全部国土将对美军国队开放,作为其演习场的一部分;时同最重要是的用尽可能快的速度将国美的导弹发

场全部转移到加拿大北部。”
“上帝!”考斯顿叫道“我的上帝!”
“再坚持会一,”豪登道说“还没完呢。按照联盟宪章,两国还要在海关和外

事务方面协调统一。但在这些领域之外,再除去我刚才特别点到的那几个方面,们我
家国的统一和立独将继续存在。”
他将⾝体朝前挪动了下一,将双手从⾝后菗回来,放在椭圆形的桌子上。他第次一
情动地道说:“正如们你所看到的那样,这项建议既宏伟壮阔,又很突然。但我可以告诉们你,对此我已是斟酌再三了。且而也设想到了它的后果。我认为,如果们我想作为个一民族在即将到来的战争中保存下来,那么这就是唯一可行的方针。”
“但为什么要选择这种方法呢?”斯图尔特·考斯顿几乎在喊了。这位财政部长乎似从来没象在现
样这心烦意

,样这茫然不知所措,佛仿是个一古老的,稳固的世界在正他的⾝边土崩瓦解。咳,豪登叹息道,这种土崩瓦解是对们我大家而言的。然虽人人都认为他己自的世界是险保的,但世界却是总使人出其不意。
“为因
有没别的方法,也有没时间了!”豪登象放机关

似的放出了这番话。“为因准备是必不可少的,而们我
有只300天的时间,或许上帝保佑,还能多一点,但多不了几天。为因行动必须排山倒海!为因
经已
有没胆怯的时间了!为因在迄今为止的一切防御中,民族自豪的幽灵是总在们我⾝上作祟,使们我的决策软弱无力。如果们我希望国美作出更大的让步,并给们我更多的面子的话,这一幽灵还将继续附在们我⾝上,使们我懦弱无能!们你问我为什么要选择这条路?我再次告诉们你一遍,为因别无出路!”
阿瑟·莱克星敦又扮演起他那杰出的调停者的角⾊,他语气平静地道说:“我想人们最想了解是的,在这种盟约下,们我的家国是否还存在,们我会不会成为国美的个一卫星国,成为国美
有没注册的第51州。无论们我在盟约中讲或没讲,一旦结盟,们我的对外政策就必须受人家控制。而一旦们我

出对外政策的控制权,很多事情将全靠互相信任了。”
“这种协议是

本无法被议会批准的,”卢西恩·珀劳尔特慢呑呑地道说。他那沮丧的黑眼睛注视着豪登。“即使这个协议被批准,定一要有个一专门条款。”
“建议联合的期限为25年”总理道说。“但可以有一项附加条款,规定联盟可以在双方同意的条件下提前解散。但不允许个一
家国单方面采取行动。至于提到许多事情要靠信任,是的,们我只能么这做。问题在于:你把你的信任押到哪一方面——是押到战争将不会发生这个虚幻的希望上,是还押在个一其国防道德观念与们我相似的邻居和同盟的誓言上。”
“但别忘了国民!”考斯顿道说“你能说服国民吗?”
“能,”豪登答道“我相信们我能。”他继续向们他说明理由:他想出的办法;可能遇到的反对;们他必须抗争和获胜的选举问题。谈话继续着。个一小时去过了,两个小时去过了,两个半小时去过了。咖啡端了上来,但讨论只间断了一小会。豪登看到和咖啡起一送到的餐巾摆成冬青属植物的形状。看来起象是一种奇特的提醒方式——只剩下几个小时就要过圣诞节了。基督的诞辰⽇。豪登想到,他对于们我的教导是那样的简单:爱是唯一有价值的感情。多么睿智而富有逻辑的教诲。无论你信上帝之子基督,是还信耶稣这位圣洁的凡人,这一教诲是都永远不朽的,但人类从不相信爱,从不相信纯洁的爱,且而将永远不会的真相信。人类的偏见亵渎了基督一词,教徒们也把这个词弄得模糊不清。是于
们我只好在圣诞除夕开这种会。
斯图尔特·考斯顿大概是第10次装他的烟斗了。珀劳尔特的香烟经已昅完了,在现正昅着道格拉斯·马丁的烟。阿瑟·莱克星敦与总理一样不菗烟,他把⾝后的窗子打开了会一,但来后
为因有风又关上了。椭圆桌上笼罩着烟雾,给人一种超现实的感觉。即将要发生的事情简直是不可能的;那不可能是实真的。然而,杰姆斯·豪登慢慢地能感觉到现实感在正攫取住在座的每个一人,对战争必然

的确信,在正其他的人的头脑中形成,就象在他头脑中经已形成的那样。
莱克星敦与他站在起一;对于外

部长来说这一切都是不新闻。考斯顿有些动摇,艾德里安·內斯比森几乎一直在沉默不语,但这个老人无关紧要。卢西恩·珀劳尔特仍保持沉默——估计他能提出异议,但到此为止他还没说出来。
枢密院的秘书道格拉斯·马丁道说:“总理,这要涉及几个宪法问题。”他的音声中带着非难的意味,但是只微微有这种意思,就好象是对某些轻次要的程序问题持有异议。
“们我会解决的”豪登话语果断地道说“就我而言,我决不会为因法律手册中噤止某些做法而甘心接受任人宰割的命运。”
“可是魁北克呢?”考斯顿道说“们我永远也别想说服魁北克和们我一致行动。”
决定的时刻终于到来了。
杰姆斯·豪登镇静地道说:“我承认我有过这种想法。”
人们的目光慢慢地移向卢西恩·珀劳尔特,这个被上帝选中决定命运的人,这个加拿大法语区的偶像和代言人,和他的前任劳里斯·拉普安特和圣·劳伦特一样,他以个人的魄力在去过的两届选举中团结了整个魁北克的力量,支持豪登府政。在珀劳尔特的后面是300年的历史,⾰命后的法国,张伯伦,路易十四,英国的服征,有还法属加拿大对于们他的服征者的仇恨。随着时间的推移,这种仇恨在减轻,但双方间的不信任永远也无法消除。在20世纪,涉及到加拿大的战争,曾两次使加拿大裂分。是只由于妥协和调停才挽救了这个动

的联合体。可在现…
“看来有没说的必要了。”珀劳尔特郁郁寡

地道说“们你这些同事们,好象有一条管道通到我的大脑里。”
“事实是不容忽略的,”考斯顿道说“历史也是一样。”
“历史”珀劳尔特轻声道说,然后他的手突然呯地一声砸在桌子上。桌子颤抖着,他气愤地吼道:“难道有没人告诉们你历史是会前进的;思想是会进步和变化的;分割是不会持久的吗?要不就是们你睡着了,而聪明的人却在那里⽇益成

。”
会议室內的变化就象闪电一样快。他惊人的话语就象是晴天霹雳。
“们你是么怎看们我魁北克人的?”珀劳尔特狂热地道说。“永远是农民、傻子、文盲?难道们我对这变化的世界一无所知,视而不见,不为以然?不,朋友们,们我的心智比们你健全,对于历史更少一些留恋。如果这事必须做的话,它将在痛苦中进行。但痛苦对于法语加拿大来说并非头次一;对现实主义也是一样。”
“好哇,”斯图尔特·考斯顿平静地道说。“谁也说不上猫将朝什么方向跳。”
这就⾜够了。就象是变魔术一样,紧张的气氛被一阵大笑所冲散。椅子刮地朝后移动着,出发刺耳的音声。珀劳尔特含着

动的眼泪,有力地拍了拍考斯顿的双肩,豪登想到,们我真是些奇怪的人:一群不时地放出伟大光芒的,平庸和天才的奇妙的混合物。
“许也我么这做会垮台的,”卢西恩·珀劳尔特以一种法国人的姿态満不在乎地耸了耸肩。“但我将支持总理,或许我还能说服别的人。”是这一种谦虚的杰作,豪登心中涌起了一阵感

。
艾德里安·內斯比森在刚才的谈话中独自保持着沉默。此时,国防部长用令人惊讶的有力的音声
道说:“如果你是那样感觉的话,为什么浅尝辄止?为什么不把一切都拱手出卖给国美呢?”5个人的头一齐转向他。
老人涨红了脸,仍固执说地了下去。“们我应该保持们我的立独,无论花多少代价都在所不惜。”
“至甚包括由们我
己自
立独地击退核略侵吗?”杰姆斯·豪登冷冰地道问。继珀劳尔特之后,內斯比森的话看来象一阵萧瑟寒冷的阵雨。豪登控制着愤怒接着道说:“或许国防部长有什么们我还没领教过的⾼见。”
豪登在內里心痛苦地提醒着己自说,是这他未来几个星期內要面临的那种难以预见的,迟钝的愚蠢观念。他在头脑中想象着将不断跳出来的其他的內斯比森:上了年纪有名无实的勇士们,一支退了⾊的极端傲慢保守的队伍盲目地朝着坟墓走去。他想到令人啼笑皆非是的,他竟然要大量耗费己自的智力,是只
了为使內斯比森这类傻子确信有必要拯救们他
己自。
又是一阵令人不安的沉默。总理最近对他的国防部长不満的事在內阁中已是不什么秘密了。
豪登那鹰形脸

沉着,措辞犀利地对艾德里安·內斯比森道说:“本府政历来对保存家国的立独极为关心。我己自在这方面的感受经已多次地表达出来了。”几位部长

头接耳地表示赞同。“我在现的这一决定并是不轻而易举地作出来的,应该说是需要一点勇气的。草率决策实际上就是轻举妄动,有人可能会认为这也需要勇气,但后最的结局将是更大的懦弱。”当他说到“懦弱”一词时,內斯比森将军的脸变得绯红,但总理并有没结束他的话。“有还一件事,我想不再在们我的府政中听到象‘出卖给国美’这类政治脏话。”
豪登是总严格约束着他的內阁成员,有时至甚讽刺挖苦他的部长们,并且在公开场合也样这做过。但是他还从未象今天样这愤怒。
大家不安地望着艾德里安·內斯比森。
一始开这位老勇士看来起想做出反应,他把椅子朝前拖了拖,他的脸上弥漫着气愤。他开口说话了,但就象一

走完了的旧发条一样,他突然明显地平静了下来,再次显出他那老态龙钟的面目,在己自
有没经历过的事情面前迟疑不定,惶惑不安。他喃喃地道说:“可能是误会…用词不妥。”他又缩回到己自的座位里,希望人们的目光从他⾝上移开。
或许出于同情,斯图尔特·考斯顿急忙道说:“就们我这方面来看,海关联合将具有很大的

惑力,为因
们我获利匪浅。”大家的目光又齐转向了他,财政部长停了下一,用他那精明的头脑估计着可能发生的事情。他接着说:“但任何协议都应考虑的更长远些。毕竟,国美人要想得到是的
们他
己自的全安,有还
们我的全安。对于我国的制造业必须有所保证,扩大们我的工业规模…”
“们我的要求也不低,我想在华盛顿把这一点讲清楚。”豪登道说“无论剩下多少时间,们我都必须加強们我的经济,为是的在战后们我能够比任何个一主要参战国都更加強大。”
考斯顿轻声道说:“这个方法行得通。最终能够实现。”
“有还件事,”豪登道说“们我对国美
有还个要求,最大的个一要求。”
大家都缄口不语,唯独卢西恩·珀劳尔特道说:“总理,们我认真听着。你把那个要求说给们我听听。”
阿瑟·莱克星敦在正摆弄着手的中铅笔,脸上露出沉思的表情。
豪登道知他不敢告诉别人,至少在现不行。这个想法太大了,太大胆了,从某种意义上来说简直是荒谬。豪登仍记得昨天当他把己自的想法亮给莱克星敦时,对方的反应。当时外

部长提出异议:“国美人是永远也不会同意的,永远不会。”杰姆斯·豪登慢悠悠地答道:“如果们他真正到了绝望的地步,我想们他是会接受的。”
此时,他下了决心。他对着其他人果断地道说:“我不能告诉们你,在现我只能说,如果这一要求得到満⾜的话,这将是加拿大在本世纪中取得的最大成就。除此之外,直到⽩宮会议之前,们你必须信任我。”他提⾼了嗓音用命令的口吻道说:“们你
前以一直信任我,我要求们你再次信任我。”
围坐在桌前的人慢慢地接二连三地点了头。着看
们他的反应,豪登始开感到一种新的狂喜。们他站在他一边了,他清楚地道知这一点。在他说的服、逻辑推理和权势的威慑下,他在这场论战中获得了胜利,赢得了支持。是这第次一检验,而他相信,次一能够办到的事情,今后也能办到。
有只艾德里安·內斯比森仍一动不动地坐在那里,低头不语,他那布満皱纹的脸

沉着。豪登低头看了他一眼,又感到了一阵愤怒。即使內斯比森是个傻瓜,但作为个一国防部长,他仍需要做出象征

的支持,但他很快克服住了己自的情绪,这个老家伙马上就要被撤换掉了,待他被解职了之后,就不会再有什么⿇烦了。
HuPuxS.com